| 1. | स्रोत भाषा और लक्ष्य भाषा दो समानान्तर रेखाएं हैं।
|
| 2. | भा.) और अनुवाद प्रक्रिया में पृथक को स्रोत भाषा (स्रो.
|
| 3. | का पैरामीटर पार्स करने में जो आगे स्रोत भाषा की गलत
|
| 4. | हम अगर थोड़ी देर के लिए स्रोत भाषा को लक्ष्य भाषा के
|
| 5. | इसके लिए पहले स्रोत भाषा की संस्कृति को समझना आवश्यक है.
|
| 6. | कम से कम मूल भाषा व स्रोत भाषा में निकटता होनी चाहिए।
|
| 7. | खंड 4: अनुवाद में स्रोत भाषा और लक्ष्य भाषा की तुलना [5]
|
| 8. | स्रोत भाषा से लक्ष्य भाषा में अंतरण समतुल्यता के आधार पर किया जाता है।
|
| 9. | कूटन (कोडिंग)-स्रोत भाषा के वर्णों के लिये लक्ष्य भाषा के वर्ण यादृच्छ्या (
|
| 10. | आवेदकों को भी एक स्रोत भाषा की परीक्षा लेने की आवश्यकता हो सकती है.
|